Türkçe (mim)
Bu blogun yazarlarından olan arkadaşımız Burak, kendi kişisel blogundan burayı mimlemiş.
Mim konusu herhangi bir yerde herhangi bir Türkçe katili herhangi bir şey gördüğümüz de onun fotoğrafını çekip blogunuza koyamk koymak ve yazmak.
Ben şu anda böyle bir fotoğraf çekemedim, yani karşılaşmadım bu yakın zamanda öyle bir şeyle ama karşılaşmış olan blogcu varsa aranızda üzerine alabilir bu mimi.
Bugün Devlet Hastanesi’nde karşılaştığım bir yazı dikkatimi çekti ve buraya yazmak istedim… Önemli bir konu olduğu için de; daha fazla kişiye ulaşmak amacıyla mim dalgasına çevirmeye karar verdim.
İşte hastane’de karşılaştığım yazının fotoğrafı:"Dahi" anlamındaki "-de" nin yazımı ile ilgili bir hata yapılmış. Bu hatanın devletin en önemli kurumlarından birinde yapılması ise, gerçekten çok zoruma gitti.
Şimdi geldik en zevkli bölüme… Bu mimi kardeşim Barış‘a, dahianlamindakideayriyazilir.com’a ve Wolkan abime paslıyorum kabul ederlerse. Mim çok basit; "bu konuyla ilgili fotoğraf" çekmenizi rica ediyorum…

Bunu okuyanlar bunları da okudu;
Rastgele bir-iki yazı;
- Kullanım talimatları
- Yazmıyormu o zaman bu abimiz gibi yapın
- Siz başka bir "Just Another WordPress Blog" musunuz?
- Öss puan hesaplaması yapabileceğiniz siteler
- Uyuklamak
- Okyanus ne kadar derindir
- Eski Serdar Ortaç klipleri
- Kadınlar ve erkekler için atm kullanma kılavuzu
- iyi bayramlar
- WordPress Podcast
- Kovmirim ulen kovmirim
- Dostlarım
- Tarkan Beyaz Show'a gel!
- iPod 5 yaşına bastı
- 2006 nın en iyi parçası
Stumble it!



15 Mayıs 2008, 14:58 tarihinde.
az önce bir forumda birinin imzasını gördüm üzerinde yazı yazmak bile aklıma geldi dilin katledilmesi bu galiba:
meali: bizi satanı biz beleşe veriyoruz.
yani anlam veremiyorum. v yerine f, z yerine s. utanıyorum bunlardan.
15 Mayıs 2008, 16:44 tarihinde.
fotoğraf yok ama yazarken biraz acele olmuş galiba.
koyamk–>koymak
15 Mayıs 2008, 16:52 tarihinde.
@ahmet çakır
evet o bir yazım hatası ve düzelttik, teşekkürler.
15 Mayıs 2008, 19:57 tarihinde.
ben sabah aksam goruyorum bunları, yarın staj donusu birkac tane eklerim hatta binlerce bile eklenebilir burada
15 Mayıs 2008, 22:07 tarihinde.
aslında yazınızda geçen “blog” da türkçe kökenli değil. ben ona köşe sitesi diyorum. çünkü genelde insanlar köşe yazarlığı yapar gibi yazı yazıyorlar.
ve gene aslında resimdeki yazıda kullanılan “test” kelimesi ingilizce kökenli olup yerine “sınama” “deneme” filan kullanılabilirdi..
yani aslında birçok levha ve iş yeri ismi vs vs.. malzeme çok..
15 Mayıs 2008, 23:03 tarihinde.
mükemmel bir konu. teşekkürler wolkanca ve saz arkadaşları bu duyarlılığınız için…
16 Mayıs 2008, 00:23 tarihinde.
@annlat orada vurgulamak istediğim “test” kelimesi değil; birleşik olması gereken “-de” ekiydi.
16 Mayıs 2008, 16:07 tarihinde.
atasagun kardeşimizin dediği gibi örnek çok malesef!
16 Mayıs 2008, 17:47 tarihinde.
@ümit evet maalesef çok fazla örnek var…
bu arada arkadaşlar mimi isteyen üzerine alınabilir. ben 3 kişiye mimledim ama bu, herkesi ilgilendiren bir konu olduğundan dolayı ne kadar çok yerde görürsek o kadar iyi olacaktır. en azından belli bir kesimde bir dikkat uyandırmayı başarabiliriz… belki…
27 Mayıs 2008, 00:09 tarihinde.
neoberg saygı duyarım fakat türkçeyi daha çok tehtit altında tutan türkçedeki yabancı kelime istilasını vurgulamak daha doğru olur (bence).
ve bence ozaman türkçe topluluklarından ve etrafınızdaki insanlardan daha çok destek alırsınız.